Русские пословицы и поговорки » о времени |
Подчеркивая ненужность чего-либо, японцы, в отличие от нашего «как рыбе зонтик» , заявляют: «как веер осенью» . Про то, что «цыплят по осени считают» , наверняка слышали все, - больно уж распространено выражение. Кстати, германский аналог той же мысли к осени «не привязан» . - Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben, - говорят немцы, что в дословном переводе означает: не следует хвалить день до вечера. Цыплят по осени считают - исход дела ясен по его окончании; Но на Руси у цыплячьей пословицы были родственницы. Например та, что выделяет роли хозяев: считай, баба, цыплят по осени, а, мужик, меряй хлеб по весне. Или другая, более прозрачного содержания: осенью и цыплята курами будут. | |
Просмотров: 2112 | |
Всего комментариев: 0 | |
| |
о времени [10] |
о воде [10] |
о дружбе [23] |
о добре и зле [10] |
о жизни [10] |
о зиме [8] |
о земле [5] |
о здоровье [7] |
о любви [12] |
о маме [5] |
о природе [5] |
о правде [10] |
о родине [9] |
о русском языке [7] |
о совести [4] |
о семье [3] |
о труде и лени [17] |
об учебе [6] |
о хлебе [3] |
с числами [7] |
Сайт folklibrary.ru является библиотекой народного фольклора - сборником анекдотов, статусов, демотиваторов и других произведений древнерусского и современного (сетевого) народного творчества
Фольклор в произведениях писателей:
Древнерусский фольклор:
Современный фольклор:
Сетевой фольклор:
Русские традиции:
«Начало искусства слова — в фольклоре» © М. Горький